espectacles

Torna el cinema en català!

Aquesta setmana una notícia ens ha alegrat una mica els ànims: sembla que s'ha descongelat el punt on es trobava el cinema doblat al català.

Com podiem llegir a Directe!cat, "La nova entrega de la saga de Harry Potter, Tintín i Els Barrufets són algunes de les novetats cinematogràfiques que es podran veure en català. La Generalitat i la Federació de Distribuïdors Cinematogràfics (Fedicine) han reemprès les negociacions sobre l'aplicació de la Llei del cinema, aprovada l'estiu de 2010 i que obliga a doblar o subtitular al català el 50% dels films estrangers a Catalunya, amb la possibilitat d'arribar a un acord que rebaixa la idea inicial de doblar la meitat de les còpies. Fa un any, tant Fedicine com les exhibidores van protestar contra aquesta nova normativa al·legant que els suposa més despeses i van optar per deixar de doblar pel·lícules. Ara, si bé ambdues parts han rebutjat donar detalls del principi d'acord així com especificar la llista de pel·lícules que es doblaran, sí que ha transcendit que les noves negociacions estan ben encaminades".

Sembla que, novament, ens haurem de contentar en un principi en pel·lícules infantils i juvenils però si s'acompleixen els termes del preacord, es doblaran entre 35 i 40 títols a l'any. Un o dos títols en català per mes no és res com per a llençar cohets però és un pas important per a descongelar-ne la situació. Ara dependrà en gran mesura de nosaltres: sempre que poguem, hem d'anar a veure la versió catalana!

Més abaix, dos anticips. En primer lloc, el trailer de Tintin, un personatge molt estimat a casa nostre...


I en segon lloc The Smurf... els Barrufets! Què podem dir d'ells? Parlem d'aquells personatgets que, amb barretina, van aparèixer als anys '50 dins d'una història d'en Jan i en Trencapins, La Flauta dels 6 barrufets. Ara ens arriben en dibuixos 3D... em sembla que serà un bon espectacle per a tots els públics!